首頁>資訊 >
《人世間》是國產(chǎn)劇出海的“開端”? 2022-03-04 09:36:20  來源:36氪

人世間鼎盛煙火,世間人滄海一粟。

《人世間》成了開年的現(xiàn)象級娛樂作品的存在。

根據(jù)中國視聽大數(shù)據(jù),上周《人世間》的收視率為2.887%,比第二名《老閨蜜》高出一倍還多。

另據(jù)燈塔專業(yè)版數(shù)據(jù)顯示,《人世間》實時正片播放市占率高達(dá)20.44%,第二名《鄉(xiāng)村愛情14》的市占率為9.43%。

高收視率也伴隨著高口碑。

豆瓣8.1高分,蟬聯(lián)央視黃金時段電視劇收視榜第一;CSM全國網(wǎng)平均收視率創(chuàng)CCTV-1近三年電視劇新高;愛奇藝站內(nèi)熱度突破9000。

好的作品不僅是國人愛看,海外也同樣受歡迎。

在《人世間》開機(jī)的第一個月,迪士尼就買下了《人世間》的海外發(fā)行權(quán),這部講述三代普通中國人家庭變遷的故事,走出國門,代表了中國文化出海的新勢力。

其實回過頭來看,在《人世間》之前國產(chǎn)劇從來沒有停止過制造屬于自己的“文化IP”。

最初,《西游記》是被海外改編的超級大戶,從1978年代起至今,誕生了幾十個非國產(chǎn)版本。

美國也曾拍攝過劇版《西游記》,唐僧的造型頗似現(xiàn)在的理工男,和觀音還有穿越時空的愛戀,劇情非常雷人。

除了《西游記》,金庸IP和古典神話傳說也曾是海外翻拍的熱門,相關(guān)作品集中二十年前的東南亞地區(qū)。

比如新加坡版的《神雕俠侶》《白蛇后傳》《東游記》和越南版的《射雕英雄傳》等,質(zhì)量也是見仁見智。

此外,在近幾年來,雖然國產(chǎn)劇更是大批量“出海”,很多熱門劇目都已遠(yuǎn)銷海外,但國產(chǎn)劇卻從未以“文化IP”的形式真正的“出圈”,或許對于國產(chǎn)劇出海來說,制造屬于自己的“文化IP”已經(jīng)迫在眉睫。

01 “中國文化”出海正當(dāng)時

2021年8月的一份在線調(diào)查顯示,約有76%的全球受訪者在過去兩年內(nèi)看過中國電視劇,其中43%的人已經(jīng)養(yǎng)成了定期在流媒體平臺上“打卡”看中國電視劇的習(xí)慣。

在泰國、新加坡、馬來西亞等亞洲國家,超過四成的人認(rèn)為在流媒體平臺上中文內(nèi)容是不可或缺的部分。

此外,在最受越南網(wǎng)友喜愛的十部海外電視劇榜單上,中國電視劇《以家人之名》、《三生三世十里桃花》、《離人心上》、《樓下女友請簽收》、《冰糖燉雪梨》和《傳聞中的陳芊芊》拿下6席。

根據(jù)官方統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,2015年中國總計出口381部電視劇,價值3.77億元,出口額自2008年以來首次超過進(jìn)口額,緊接著2016年為5.1億元,2017年為6.33億元。

東南亞也是國產(chǎn)劇銷售的一大市場。

泰國視頻平臺MONOMAX購買的國產(chǎn)劇也有數(shù)十部。這些銷往海外的并非全是老劇,不少劇集剛剛在國內(nèi)播出,轉(zhuǎn)頭就在海外平臺新鮮上架,比如2021年播出的《司藤》、《你是我的城池營壘》和《心跳源計劃》等劇。

日本視頻平臺hulu上,也有《海上牧云記》和《麗姬傳》等劇收獲了不錯的口評。

2018年國內(nèi)大火的《延禧攻略》被日本引進(jìn),為了讓這部劇比較符合日本的本土風(fēng)格,便改成了《瓔珞,紫禁城燃燒的逆襲王妃》,聽起來很符合日本熱血漫畫的味道。

2022年1月,日本衛(wèi)星劇場開始播出《且聽風(fēng)鳴》和《有翡》,此前也有《知否》《狼殿下》和《瑯琊榜》等劇在該平臺播出。

視頻平臺YouTube的播放量來看,國產(chǎn)劇也的確有海外觀眾。

數(shù)娛君統(tǒng)計了幾部在YouTube播放過億的國產(chǎn)劇,其中播放量最高的是《三生三世十里桃花》,集均播放量達(dá)到774萬,《杉杉來了》的集均播放量則達(dá)到了876萬。

根據(jù)網(wǎng)友在2020年統(tǒng)計的數(shù)據(jù),已下架的《微微一笑很傾城》當(dāng)初的播放量已經(jīng)達(dá)到5億。

除了引進(jìn)還有翻拍,國內(nèi)越來越多影劇被買下海外翻拍權(quán)。

泰國就翻拍過《杉杉來了》,劇集講述的是都市小職員薛杉杉和大BOSS封騰之間愛情故事。

但如果要論翻拍中國影劇最高的國家,那一定是韓國。

2021年年初,韓國廣播公司JTBC宣布已經(jīng)購買了中國熱播劇《三十而已》的翻拍權(quán),Ins上帶有《三十而已》韓國版劇名的話題有超過一千條動態(tài)。

再比如《步步驚心麗》就翻拍自劉詩詩主演的穿越劇《步步驚心》,韓版陣容男女主等演員顏值都很高,劇情也基本還原了原作;

網(wǎng)劇《太子妃升職記》也被翻拍并改名《哲仁王后》,成為tvN歷代電視劇首播收視第三名;

還有2017年的青春劇《致我們單純的小美好》也被韓國翻拍,改名《致美麗的我們》

肉眼可見的是,近幾年來,“出海”的現(xiàn)代劇越來越多。

以現(xiàn)代都市劇、家庭倫理劇、律政劇、懸疑劇為代表的“后起之秀”等反映中國普通人生活的現(xiàn)實題材作品正逐漸成為中國影視出海的主力,突破了過去以古裝題材輸出為主的格局。

02 難以逾越的低版權(quán)“鴻溝”

影視劇出海確實能帶來版權(quán)收入的增加。

據(jù)數(shù)據(jù)統(tǒng)計,從2016年來,出品了包括《何以笙簫默》《杉杉來了》《三生三世十里桃花》等熱門劇集的華策影視,海外銷售收入總計超過了4億,這中間2018和2019兩年沒有統(tǒng)計信息,但歡瑞世紀(jì)的海外銷售也達(dá)到了近2.4億。

但也并非所有出海的劇集都在賺大錢。

還是以華策影視為例,盡管金額有2.4億,但是海外銷售收入占比并不高。

實際上,影視出海一直以來也是大部分海外地區(qū)在走的路,但國產(chǎn)劇與海外劇相比較,版權(quán)費卻格外的低廉。

2013年,中國電視劇出口總額1.05億元人民幣,僅與韓劇輸出到中國的營收相當(dāng)。同年,韓劇在世界范圍內(nèi)的出口總額高達(dá)1.5億美元。

同年,已有韓劇突破單集1萬美元,而到了2014年韓劇版權(quán)價格最高的甚至突破20萬美元,《太陽的后裔》每集版權(quán)費用也達(dá)23萬美元。

2019年《長安十二時辰》會在Viki、Amazon和YouTube上以付費形式上線,這是出海國產(chǎn)劇第一次進(jìn)入包月付費狀態(tài)。

國產(chǎn)劇付費觀看才剛剛開始,可見國產(chǎn)劇在版權(quán)市場上路途走得不容易。

國產(chǎn)劇直到2017年,出口日本的最高價僅為6.5萬美元一集,在其他國家的出口價最高也僅賣出10萬美元一集。

如果與英美劇等比較,實際上差距會更大。

早在2010年,受網(wǎng)友熱捧的美劇《迷失》、《生活大爆炸》等,一季的網(wǎng)絡(luò)版權(quán)費就高達(dá)600萬美元,折合15萬美元一集。

如果換一個時間維度,以目前的市場看,國產(chǎn)劇版權(quán)費仍然處于相對低廉的狀態(tài)

2021年最火熱電視劇之一《長歌行》,在海外發(fā)行版權(quán)費15萬美元一集。

國產(chǎn)劇出口數(shù)量大,但截止目前,大多劇集的海外發(fā)行價格只能說是白菜價,相比在國內(nèi)動輒數(shù)百萬一集的版權(quán)價格來說,簡直是天壤之別。

此外,在亞洲地區(qū),國產(chǎn)劇仍面臨著韓劇這一強大的對手。

國外評分網(wǎng)站MyDramaList的熱門電視劇中,韓劇占相當(dāng)一部分,其次是中劇、日劇和泰劇。

日本影評網(wǎng)站Filmarks上的劇目數(shù)量,也能看出日本對于各國電視劇的接受程度。其中美劇最多,其次為韓劇、英劇、加拿大劇,然后是中劇。

那么,低版權(quán)費用又該如何改變呢?

03 國產(chǎn)劇離“出圈”還有多遠(yuǎn)?

《人世間》被網(wǎng)友評為中國版的“請回答1988”,獻(xiàn)上自來水的口評和推薦。

但是這個以中國改革開放為背景,觀察東北工人的典型中國式情感的劇集,怎么改變才能被國外觀眾共情?擅長動畫制作的迪士尼能把握好細(xì)膩的情感嗎?

這些都值得等待。

年代劇集在出海這條路上并不容易。

根據(jù)統(tǒng)計,韓國TVING和泰國MONOMAX的國產(chǎn)劇版權(quán)購買情況,發(fā)現(xiàn)古裝劇依然是出口的大頭,比例分別占到了66.42%和40.24%。

從2019年中國電視劇行業(yè)劇集TOP30類型分布來看,古裝類型占比最高為37%;其次是都市劇占比為27%。

誠然,如果想要獲得更多海外市場對國產(chǎn)劇的認(rèn)可,那么考慮海外“需求”將成為必要條件,但弊端也同樣存在。

對于本土用戶而言,都市劇仍然存在大部分需求,一旦國內(nèi)選擇以古裝劇為主,發(fā)展海外市場,則會失去一部分的本土用戶。

而且即使是古裝劇,也并非屢試不爽

國內(nèi)口碑爆款正午陽光的男頻古裝劇《瑯琊榜》,在北美市場上IMDb評分人數(shù)剛剛破千。

國人眼中的宮斗劇天花板《甄嬛傳》2015年上線Netflix,為了迎合北美市場觀劇節(jié)奏,從76集縮減至6集,內(nèi)容主線不完整,造成海外觀眾對這種含蓄冗長的宮斗戲難以理解。

不僅是內(nèi)容上文化差異造成了壁壘,制作、發(fā)行也成為制約中國劇集出海的原因。

雖然,現(xiàn)階段不少影視公司紛紛實施自己的國際化戰(zhàn)略,如萬達(dá)通過收購北美第二大院線AMC、澳大利亞第二大院線Hoyts以及美國傳奇影業(yè),來獲得海外的影視制作經(jīng)驗,擴(kuò)充自身在海外的營銷發(fā)行渠道。

此外,部分影視公司也紛紛在美國等地設(shè)立分公司,或是采取與海外公司合作制作影視作品的方式,以此了解并逐漸進(jìn)入海外市場。

但在歐美國家,目前國產(chǎn)影視作品還沒有真正達(dá)到主流地位,因為國產(chǎn)影視作品的工業(yè)水準(zhǔn)、播出方式和制作方式都與歐美不同,文化也存在一定差異,這對于國產(chǎn)劇同樣是不可避免的挑戰(zhàn)。

換個角度看,如果面對海外市場,僅僅是發(fā)展單一類型的影視劇,那么未來國產(chǎn)劇在市場發(fā)展存在不利,為此最好的方式莫過于,扎實發(fā)展本土用戶對影視劇的需求,其次發(fā)展海外。

因為對于一部影視作品而言,若想獲得觀眾認(rèn)可關(guān)鍵還是內(nèi)容質(zhì)量需要過硬。

尤其是進(jìn)入已經(jīng)擁有高度發(fā)達(dá)并成熟的工業(yè)體系的美國等市場,在劇情安排、拍攝技法、后期制作等方面均需保質(zhì)保量。

此外,目前改編熱門網(wǎng)絡(luò)小說絕不是長久之計,要想真正在國際市場上立足,還是需要改變目前的改編手段,將更多的精力投入到原創(chuàng)高質(zhì)量劇本。

雖然這段路并不好走,但絕不會輸。

本文來自微信公眾號 “互聯(lián)網(wǎng)那些事”(ID:hlw0823),作者:永遇樂,編輯:史玉龍,36氪經(jīng)授權(quán)發(fā)布。

關(guān)鍵詞:

相關(guān)閱讀:
熱點
圖片 圖片