首頁>財經(jīng) >
2022冬殘奧會即將到來,訊飛雙屏翻譯機硬核科技展現(xiàn)中國力量 2022-02-28 15:55:37  來源:榕城網(wǎng)

隨著2022北京冬奧會閉幕,北京、延慶和張家口三個冬奧村已開始進行景觀更換、無障礙設施調(diào)整,為2022冬殘奧會做好充足準備。與此同時,作為2022年北京冬奧會和冬殘奧會官方自動語音轉(zhuǎn)換與翻譯獨家供應商的科大訊飛也將繼冬奧之后,用科技為殘障人士“解圍”,溝通賽場內(nèi)外。其旗下的便攜式翻譯設備訊飛雙屏翻譯機也將持續(xù)發(fā)力,全方位解決溝通障礙。

云圖片

訊飛雙屏翻譯機作為科大訊飛推出的新一代翻譯工具,創(chuàng)新地采用了雙屏設計,并結合了同傳級的實時翻譯技術,大大提升了交流效率。該款翻譯機一共支持83種語言在線翻譯、16種語言離線翻譯、32種語言拍照翻譯、14種外語和英語互譯……翻譯語言覆蓋全球近200個國家和地區(qū),并且翻譯效果好、響應時間快、操作便捷自然,可以實現(xiàn)殘障人士與健全人之間、不同方言之間、不同語種之間的無障礙溝通。

云圖片

此外,訊飛雙屏翻譯機還覆蓋了16大行業(yè)領域的專業(yè)術語覆蓋,其中包括了外貿(mào)、體育、能源、金融、醫(yī)療、計算機、法律、電力、信息技術、化學化工、材料科學、機械工業(yè)、汽車工業(yè)、船舶工業(yè)、道路工程、文藝傳媒。值得一提的是,針對“雙奧”,訊飛雙屏翻譯機還加入了百萬級別的專業(yè)詞匯以及行業(yè)術語,覆蓋各類體育運動和裁判用語,能夠有效滿足各類人群的跨語言溝通需求。事實證明,如今中國在語音翻譯方面的技術,完全可以替代部分各國運動員的隨身翻譯職能,特別是在當今疫情防控的關鍵時期,可以節(jié)省很多人工成本、提高交流效率。

在賽場之外,科大訊飛方面還認為未來應采取更多措施來保障殘障人士的正常溝通。近日,科大訊飛運營商事業(yè)部副總裁周舟對《華夏時報》記者說道:“未來,我們很隆重地對三家運營商提出邀約,在無障礙視頻通話、視頻方面做出更多努力,比如對手語、唇語進行多模態(tài)識別,實現(xiàn)殘障人和健全人之間的無障礙視頻通話,把手語識別成文字,再顯示出聲音,形成兩者交流的完整模式。”

云圖片

至今為止,科大訊飛一直在秉承著讓科技有情懷、讓公益暖人心的發(fā)展初心,堅持以科技創(chuàng)新之力、科技向善之心賦能無障礙信息建設,幫助殘疾人更加平等地融入社會。期待以后諸如訊飛雙屏翻譯機這樣的隨身翻譯機產(chǎn)品能夠更加專業(yè)化、便捷化,讓不同國家、種族的視障或是聽障人士,都能順暢地溝通交流。

關鍵詞:

相關閱讀:
熱點
圖片 圖片